TRADUCCIÓN DE PATRONES EN INGLÉS
Bueno en este post vamos a hablar un poco de como hacemos si conseguimos un patrón pero está en inglés. No todo el mundo sabe inglés y lo peor de todo es que los patrones están abreviados en este idioma.
La mayoría de las personas que tejen a crochet es gente mayor. Aunque en los últimos años se empezó a utilizar tanto las prendas a crochet que muchas niñas y adolescentes empezaron a incorporarse a la comunidad crochetera y ya pasó de ser algo que solo hacían las abuelas para convertirse en el boom de los últimos años!
Unas de las ventajas que hizo que aumentara la comunidad crochetera tuvo que ver con la pandemia. Mucha gente en sus casas encerrados, algunos sin trabajo y otros por aburrimiento, hicieron que se interesaran por aprender crochet.
Pero qué pasa cuando nos toca un patrón que está en otro idioma????
Aquí la solución:
Lo primero que debemos saber es que cada punto tiene su abreviatura, por ejemplo: pb es punto bajo.
Entonces más abajo les detallo cada punto con su nombre completo y con su abreviatura en inglés. Entonces si en algún momento te toca un patrón así escrito, este post te puede ayudar y mucho! 💪💪💪💪
Cadena / ch/ chain
Punto bajo/ sc/ single crochet
Punto enano o deslizado/ sl st/ slip stitch
Punto alto o punto vareta/ dc/ double crochet
Punto media vareta/ hdc/ half double crochet
Anillo mágico/ magic ring/ magic ring
Aumentar/inc / increase
Disminuir/ dec/decrease
Punto/ st/ stitch
Esos son los más básicos que vas a encontrar en casi todos los patrones .
Espero que te haya servido y sigas tejiendo ahora en dos idiomas 💪🤗



Comentarios
Publicar un comentario